旅行で使える中国語の重要性とこの記事で分かること
中国旅行を計画する際、「中国語が話せないけど大丈夫?」「最低限どんなフレーズを覚えればいい?」と不安を感じる方は少なくありません。
この記事では、旅行で使える中国語の基本フレーズ、シーン別の会話例、翻訳アプリの活用法を、KKday・NetChai Media・JTB等のメディアおよび旅行情報を元に解説します。
中国語が全く話せない方でも、基本フレーズ10-20個と翻訳アプリを活用すれば、安心して中国旅行を楽しめるようになります。
この記事のポイント
- 中国旅行で必須の基本フレーズは10-20個(挨拶・数字・交通・食事)で十分
- 翻訳アプリ(Google翻訳、百度翻訳等)をオフラインでも使えるよう事前準備が重要
- 大都市の一部ホテル・観光地では片言の英語が通じることもあるが、地方都市では中国語が必須
- 筆談も有効な手段で、紙とペンを常備すれば漢字で意思疎通できることもある
中国旅行で必須の基本フレーズ10選(挨拶・数字・お礼)
中国旅行で最低限覚えておきたいフレーズを、カタカナ読み・ピンイン・簡体字で紹介します。
(1) 挨拶(你好・再見・謝謝等)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| こんにちは | 你好 | Nǐ hǎo | ニーハオ |
| ありがとう | 謝謝 | Xièxiè | シエシエ |
| さようなら | 再見 | Zàijiàn | ザイジエン |
| すみません | 不好意思 | Bù hǎoyìsi | ブーハオイース |
| ごめんなさい | 对不起 | Duìbùqǐ | ドゥイブチー |
挨拶は旅行の基本です。「你好(ニーハオ)」と「謝謝(シエシエ)」は空港・ホテル・レストラン・ショッピングなど、あらゆる場面で使用します。
(2) 数字(1-10、100、1000)
数字は値段交渉・タクシー・買い物で頻繁に使用します。
| 数字 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| 1 | 一 | Yī | イー |
| 2 | 二 | Èr | アー |
| 3 | 三 | Sān | サン |
| 4 | 四 | Sì | スー |
| 5 | 五 | Wǔ | ウー |
| 6 | 六 | Liù | リウ |
| 7 | 七 | Qī | チー |
| 8 | 八 | Bā | バー |
| 9 | 九 | Jiǔ | ジウ |
| 10 | 十 | Shí | シー |
| 100 | 一百 | Yībǎi | イーバイ |
| 1000 | 一千 | Yīqiān | イーチエン |
タクシーで値段交渉する際や、レストランで注文する際に役立ちます。
(3) 基本表現(はい・いいえ・分かりません等)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| はい | 是 | Shì | シー |
| いいえ | 不是 | Bú shì | ブーシー |
| 分かりません | 我不懂 | Wǒ bù dǒng | ウォブードン |
| もう一度言ってください | 请再说一遍 | Qǐng zài shuō yībiàn | チンザイシュオイービエン |
これらのフレーズは、コミュニケーションがうまくいかない時に役立ちます。
シーン別中国語フレーズ集(空港・ホテル・レストラン・ショッピング・交通)
旅行で頻出するシーンごとに、覚えやすいフレーズを紹介します。
(1) 空港・入国審査で使うフレーズ
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| 観光です | 旅游 | Lǚyóu | リューヨウ |
| 3日間です | 三天 | Sān tiān | サンティエン |
| トイレはどこですか? | 厕所在哪里? | Cèsuǒ zài nǎlǐ? | ツーソザイナーリ |
入国審査では、「观光(観光)」と「3天(3日間)」など、滞在目的と期間を答えられれば問題ありません。
(2) ホテル(チェックイン・チェックアウト・トラブル対応)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| チェックインお願いします | 我要办理入住 | Wǒ yào bànlǐ rùzhù | ウォヤオバンリルージュー |
| Wi-Fiのパスワードは? | Wi-Fi密码是什么? | Wi-Fi mìmǎ shì shénme? | ワイファイミーマシーシェンマ |
| お湯が出ません | 没有热水 | Méiyǒu rè shuǐ | メイヨウルーシュイ |
ホテルのスタッフは英語が通じることもありますが、Wi-Fiパスワードや部屋のトラブルを伝えるフレーズは覚えておくと安心です。
(3) レストラン(注文・会計・アレルギー対応)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| これをください | 我要这个 | Wǒ yào zhège | ウォヤオジェイガ |
| いくらですか? | 多少钱? | Duōshǎo qián? | ドゥオシャオチエン |
| お会計お願いします | 买单 | Mǎidān | マイダン |
| 辛くしないでください | 不要辣 | Bú yào là | ブーヤオラー |
メニューを指さしながら「我要这个(これをください)」と言えば、注文は簡単です。アレルギーがある場合は、翻訳アプリで「我对○○过敏(○○アレルギーです)」と伝えましょう。
(4) ショッピング(値段交渉・試着・支払い)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| これはいくらですか? | 这个多少钱? | Zhège duōshǎo qián? | ジェイガドゥオシャオチエン |
| 高すぎます | 太贵了 | Tài guì le | タイグイラ |
| 試着できますか? | 可以试穿吗? | Kěyǐ shìchuān ma? | クーイーシーチュアンマ |
| クレジットカードは使えますか? | 可以刷卡吗? | Kěyǐ shuākǎ ma? | クーイーシュアカーマ |
市場での値段交渉では「太贵了(高すぎます)」と伝えると、値下げ交渉のきっかけになります。
(5) 交通機関(タクシー・地下鉄・バス)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| ここに行ってください | 去这里 | Qù zhèlǐ | チューヂェーリー |
| いくらですか? | 多少钱? | Duōshǎo qián? | ドゥオシャオチエン |
| 地下鉄の駅はどこですか? | 地铁站在哪里? | Dìtiě zhàn zài nǎlǐ? | ディーティエジャンザイナーリ |
タクシーでは、目的地の住所を中国語で書いたメモを運転手に見せると確実です。地下鉄は路線図があるため、行き先を指さすだけでも理解してもらえます。
(6) 緊急時(トラブル・病院・警察)
| 日本語 | 簡体字 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| 助けてください | 救命 | Jiùmìng | ジウミン |
| 警察を呼んでください | 请叫警察 | Qǐng jiào jǐngchá | チンジャオジンチャー |
| 病院に行きたいです | 我要去医院 | Wǒ yào qù yīyuàn | ウォヤオチューイーユエン |
緊急時には、翻訳アプリで詳細を伝えつつ、「救命(助けてください)」と叫べば周囲の人が助けてくれる可能性が高まります。
中国語の発音のコツと簡体字・繁体字の違い
(1) 四声(声調)の基本
中国語には4つの声調(四声)があり、同じ音でも声調が違うと意味が変わります。
- 第一声(平ら): 高く平らに「マー」
- 第二声(上がる): 低から高へ「マー↑」
- 第三声(下がって上がる): 低く下がってから上がる「マー↓↑」
- 第四声(下がる): 高から低へ「マー↓」
旅行者向けにはカタカナ読みでも通じることが多いですが、「多少钱(ドゥオシャオチエン)」など頻出フレーズは四声を意識すると伝わりやすくなります。
(2) カタカナ読みとピンインの対応
ピンインは中国語の発音を表すローマ字表記です。旅行者向けにはカタカナ読みの方が覚えやすいですが、翻訳アプリではピンインが表示されることもあります。
(3) 簡体字(中国本土)と繁体字(台湾・香港)の違い
- 簡体字: 中国本土で使用される簡略化された漢字(例: 你好)
- 繁体字: 台湾・香港・マカオで使用される伝統的な漢字(例: 你好)
中国本土を旅行する場合は簡体字、台湾・香港を旅行する場合は繁体字を使用します。翻訳アプリでは地域に応じて自動的に切り替わる機能もあります。
翻訳アプリ・筆談の活用法(Google翻訳・百度翻訳等)
(1) おすすめ翻訳アプリ(Google翻訳・百度翻訳・Papago)
中国旅行で役立つ翻訳アプリを紹介します。
| アプリ名 | 特徴 | 備考 |
|---|---|---|
| Google翻訳 | 音声・テキスト・カメラ翻訳対応 | 中国国内では使用制限がある地域あり |
| 百度翻訳 | 中国国内で安定動作、音声翻訳対応 | 中国旅行では最も推奨 |
| Papago | 韓国Naver製、音声・テキスト対応 | 中国語と日本語の翻訳精度が高い |
JTBの公式サイトによると、Google翻訳は中国国内で使用制限がある地域があるため、百度翻訳やPapagoなどの代替アプリも事前にダウンロードしておくことが推奨されています。
(2) オフライン機能の使い方
Google翻訳・百度翻訳はオフライン翻訳機能があります。事前に中国語の言語パックをダウンロードしておけば、インターネット接続がない場所でも翻訳できます。
(3) 音声翻訳・カメラ翻訳の活用
- 音声翻訳: スマートフォンに向かって話すと、リアルタイムで翻訳してくれます。発音が難しい場合は、翻訳結果を相手に見せるだけでも理解してもらえます。
- カメラ翻訳: メニューや看板を撮影すると、リアルタイムで翻訳できます。レストランでの注文時に便利です。
(4) 筆談のコツ(紙とペン常備、簡体字メモ)
筆談は中国語が話せなくても有効な手段です。紙とペンを常備し、ホテル名や目的地の住所を中国語(簡体字)で書いたメモを用意しておくと、タクシー運転手に見せるだけで伝わります。
まとめ:中国旅行を安心して楽しむための次のアクション
中国旅行で使える中国語は、基本フレーズ10-20個と翻訳アプリの活用で十分対応可能です。挨拶(你好・謝謝)、数字(1-10)、レストラン(多少钱・我要这个)、交通(去这里)等のフレーズを覚えておけば、旅行中のコミュニケーションはスムーズになります。
翻訳アプリは百度翻訳、Google翻訳、Papagoを事前にダウンロードし、オフライン機能も準備しておきましょう。筆談用の紙とペン、ホテル名・目的地の住所を中国語で書いたメモも用意すると安心です。
中国語が話せなくても、これらの準備と基本フレーズで、中国旅行を安心して楽しめます。
